Patronat
Dashner, James - "Pałac szaleńców"
Clarke, Arthur C. & Lee, Gentry - "Ogród Ramy"
Ukazały się
Gajzler, Joanna W. - "Necrovet. Radiografia bytów nadprzyrodzonych"
Wells, Martha - "Wiedźmi król. Witch King"
Fawcett, Heather - "Emily Wilde Encyklopedia elfów i wróżek"
Grothaus, Michael - "Piękni lśniący ludzie"
Kristoff, Jay - "Cesarstwo potępionych" (czerwona)
Moder, Jaga - "Sądny dzień"
Corland, Mai - "Pięć pękniętych ostrzy"
Howey, Hugh - "Zmiana" (wyd. 2024)
Linki
|
|
|
Wydawnictwo: Stalker Books Cykl: Klasycy amerykańskiej sf Tytuł oryginału: The Status Civilization Data wydania: Maj 2019 Oprawa: miękka Liczba stron: 208 Cena: 29,99 zł Rok wydania oryginału: 1960
|
Bliżej...
Robert Sheckley (1928-2005) jeden z najbardziej rozpoznawalnych amerykańskich twórców science fiction. W pamięci czytelników fantastyki pozostaje autorem niezapomnianych opowiadań: inteligentnych, żartobliwych, z zaskakującą puentą. Fani potrafią jednym tchem wymieniać tytuły jego nowelek, przeczytanych nawet ćwierć wieku temu, a tymczasem żadne jury prestiżowych nagród sf na świecie nie uhonorowało nigdy jego utworów.
Krótka powieść „Status cywilizacji” opowiada o więziennej kolonii na dalekiej planecie, na którą zsyłani są, z wyczyszczoną pamięcią, rozmaici złoczyńcy z Ziemi: mordercy, złodzieje, malwersanci, gwałciciele. W kolonii muszą radzić sobie sami, wedle praw społeczności kryminalistów. Główny bohater marzy o powrocie na Ziemię, nie potrafi sobie przypomnieć popełnionego rzekomo zabójstwa. A gdy znajduje w kolonii faktycznego zabójcę, jego marzenie staje się wręcz obsesją.
Obiekt jest częścią serii
Klasycy amerykańskiej sf
Zobacz całą serię
Sortuj: od najstarszego | od najnowszego
jmpiszczek - 13:27 19-05-2019
Dla przypomnienia. Ta książka była już u nas wydana pod tytułem "Planeta zła"
nosiwoda - 09:10 20-05-2019
O kurde, ale tytuł. A przecież z tekstu powieści jasno wynika, że chodzi o Cywilizację statusu, a nie odwrotnie. Kto to tłumaczył? Zresztą, helloł? Jak można przetłumaczyć The status civilization jako Status cywilizacji?
Beata - 19:29 20-05-2019
Tak samo jak: The Last Action Hero jako Bohater ostatniej akcji.
nosiwoda - 09:00 21-05-2019
Ale uważam, że gorzej To się da odczytać (niepoprawnie) jako LAST ACTION hero, jak również (poprawnie) jako Last ACTION HERO. A Status civilization potrzebowałoby "of", żeby dało się odczytać tak, jak przetłumaczyli. Albo przestawienia słów.
|
|
Konkurs
Wygraj "Wiedźmiego króla"
Artykuły
Plaża skamielin
Zimny odczyt
Wywiad z Anthonym Ryanem
Pasje mojej miłości
Ekshumacja aniołka
Recenzje
Salik, Magdalena - "Wściek"
Martine, Arkady - "Pustkowie zwane pokojem"
Sherriff, R.C. - "Rękopis Hopkinsa"
Kelly, Greta - "Lodowa Korona"
Harpman, Jacqueline - "Ja, która nie poznałam mężczyzn"
Baldree, Travis - "Księgarnie i kościopył"
Herbert, Brian & Anderson, Kevin J. - "Dziedzic Kaladanu"
Lee, Fonda - "Dziedzictwo jadeitu"
Fragmenty
Marryat, Frederick - "Statek widmo"
Kluczek, Stanisław - "Zamek Gardłorzeziec"
Pettersen, Siri - "Srebrne Gardło"
Wyndham, John - "Dzień tryfidów"
Wells, Martha - "Wiedźmi król. Witch King"
Howey, Hugh - "Zmiana"
Silverberg, Robert - "W dół do ziemi" (Wymiary)
Niven, Larry & Pournelle, Jerry - "Pyłek w Oku Boga"
|